changgua
15611039483
services@guohua.org

The American Heritage Dictionary of the English Language, 5th edition

中英翻译 | 英中翻译 | 英汉翻译 | 汉英翻译 | 北京翻译 | CATTI | 本地化 | 翻译专家 | 资深翻译 | Beijing Translator | China Translator

The American Heritage Dictionary of the English Language, 5th edition

DSC05056


《美国传统英语词典》是当年金山词霸内置的英英词典。我最近收的这本是第五版。与第四版的“规定”派不同,这个最新版是“描述”派:只负责描述语言使用,不判断使用是否正确。据我观察,现在最新版的英语词典基本上没有“规定”派了。不管“描述”派多么有道理,英语的词典也许可以这么编,但要是普通人使用的汉语词典也这么编,汉语的末日就快到了:汉语的实际使用相差太大了,标准语要是没个评判的标准天下就要大乱。

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *