changgua
15611039483
services@guohua.org

2012 年读书学习计划

中英翻译 | 英中翻译 | 英汉翻译 | 汉英翻译 | 北京翻译 | CATTI | 本地化 | 翻译专家 | 资深翻译 | Beijing Translator | China Translator

2012 年读书学习计划

常国华 2012.1.4-12.31

如果今年 12 月 21 日时,地球没有毁灭,到一年又要结束时,我希望可以说:

  • 每周更新了两篇有感而发的博文,或中文,或英文,或读书笔记。
  • 《西方文明史》(A brief history of Western Civilization, the Unfinished Legacy),这本全看了。
  • 每天看了一首唐诗、宋词或者元曲,或者几天一篇古文(比如据说为古文入门读物的《古文观止》)。太多了,只好挑着看了。
  • Shorter Oxford English Dictionary、Roget’s International Thesaurus勤查了。
  • 《雾都孤儿》英文版看完了。
  • 《余光中集》除诗歌部分外看了两三本。
  • 《鲁迅全集》看了两三本。

今年再完不成这个读书计划,这辈子“读”书人就做不上了,只能做了“买”书人,死而有憾。

 

 

No Responses

  1. lily says:

    监督我,一起多读书。

  2. vvvvvvv says:

    我看一遍基本上没感觉,都得啃、背才出效果,哈哈

  3. cly says:

    兄弟看的都是经典。好书至少得看两遍,这个本人有身有体会,一遍急于把书看完,急于了解故事的结局,二遍,三遍才能完全溶于书中,好句子就想背下来,好想法总想自己学过来,这个过程真是一种享受。

  4. Jehucq says:

    很佩服你啊!我没那么大的毅力和时间读那么多的文学书,惭愧!我主要做能源工程方面的翻译,需要看更多的专业外文书,such as AAPG, SPE, or JPT, etc. 可否提出宝贵意见or建议我应该增加哪些重点书来读读?跪谢!

  5. 活龙 says:

    做专业翻译,就应该多读专业方面的书籍了。具体俺就不明白了,您更专业。

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *